An elegant mail campaign concept, beautifully crafted copy, on-point puns. An exceptional campaign for Adobe that would fall flat unless Teneo could find a way to translate into German and French and still retain the magic. Find out what happened here.
You can’t take a chance with safety and so when Flint Ink needed 190,000 words of Health and Safety documentation translated into 11 languages, they chose Teneo to manage the project. Learn how we succeeded here.
120,000 words translated from English to Russian, edited and proofread in only 5 days? Global Law firm HSF needed both speed and confidentiality and Teneo stepped up to the plate. Read more about this demanding project here.
This international software provider wanted to enter new markets in Japan, Germany and Holland and needed a full suite of marketing assets such as translating their corporate video, together with voiceovers and additional localised SEO work. See how Teneo added value to the project here.
Subtitle a video in different languages? Easy you may think. But when you need to match timecoding and ensure that character limits are observed then it’s more tricky than you might imagine. Find out how we did it here.